Недавно переизданные первые два тома серии переводов «Православное богослужение» под редакцией священника Георгия Кочеткова теперь можно приобрести в электронном виде.
Серия переводов православного богослужения на церковно-русский язык – итог многолетнего труда отца Георгия и группы переводчиков.
Напомним, что не так давно первые две книги, содержащие тексты Вечерни и Утрени, а также литургии святителя Иоанна Златоуста, были переизданы в третий раз, поскольку предыдущие издания были полностью распроданы. В третьем издании переводы были значительно отредактированы, были исправлены опечатки и редакторские ошибки. В первом томе появились новые переводы некоторых тропарей, кондаков и других церковных песнопений.
Проект по переводу текстов православного богослужения с древнегреческого и церковнославянского на русский язык осуществляется в Свято-Филаретовском институте уже много лет. Публикация семитомника была завершена в 2011 году. На русский язык был переведен основной корпус неизменяемых текстов православного богослужения: Утрени и Вечерни, литургий Иоанна Златоуста, Василия Великого, апостола Иакова, преождеосвященных даров и все остальные таинства, основные требы, а также Часослов.
Серия «Православное богослужение» может использоваться как учебное пособие для студентов-богословов и катехизаторов, а также будет интересна всем священнослужителям и мирянам, которые стремятся к полноценному пониманию смысла христианского богослужения. Публикуемые переводы содержат параллельные церковнославянские тексты, исторические справки и комментарии.
Электронные издания первого и второго тома, так же как и бумажные, можно приобрести в интернет-магазине «Предание».